零基础口语学习-川崎国际日语培训学校
川崎国际日语培训学校,「半年内速成」日语n1、日语n2,零基础学习日语「签约过考」,「免费」日语五十音图网课欢迎下载。
总部:pencent-int
教学总监:jael66
当前位置:主页 > 提升日语口语 >

零基础口语学习

发布日期:2020-07-22 作者:高老师 文章来源:未知 浏览次数:

  零基础口语学习 口语,并不是独立于整个语言而存在的,把想到的东西说出口,这就是口语了。所以,不要把口语想成难比登天的神技,抱着这样的心态的话就很难说出口了。口语并不神秘,只要学习得够多,谁都可以说好。

  
  口语好,有几个指标,把这几方面都练好了,口语能力自然就提升了,口语就是把心里想好的东西说出来,所以,我们可以两方面入手去提高。那就是"想"和"说",为了方便说明,我先从"说"说起。
  
  1,流利,说的时候不会中途卡住。
  
不管其他方面如何,能做到流利的的话,就已经可以给人一种挺震撼的感觉了。在这方面,我觉得可以经常自已照着句子来练说。
 
把看到的句子一口气说出来,中间可以适当换气,但不要迟疑。每天就这样练习,慢慢地,就可以练到每一条句子都可以流利地说出来。
 
要注意的是,我们练的是说,不是朗读,不要像念课文那样念出来,要想象自已身处在要用这条句子的环境中,带有正常应有的感情去说。该高兴时就高兴,该愤怒时就愤怒,把一条句子应有的感情表现出来。
  
  流利,带有感情,能做到这一点的话就已经可以让很多人羡慕了,这一点尤其重要。我相信只要经常练,大家都可以流利地说出任何句子。
  
2,语调要准为什么我不提倡从一开始学日语就练口语,其中一个很重要的理由就是语调。刚开始的话,一句话就算你听很多遍,你也照样不能很自然地说出来,因为这时对日语句子的调没有任何印象。在这样的情况下天天练说的话,只会形成很怪的语调。
 
就好像我们从小就学英语,虽然说了很多年,但很多人说的英语都如一潭死水,像朗读,就是因为从一开始就习惯了朗读式的口语。
  
  学了挺长时间后,听也听了很多之后,就会在大脑里形成对日语语调的印象,一般你已经可以分辩出哪些语调是正确的,哪些语调是不正确的,不是日本人说日语听起来会有异样的感觉。
  
关于语调的学习,我推荐一个方法:找一部日剧,看看里面哪个人说话你觉得最有型(听起来正常一点的,不要太夸张的,然后专门听他说话,模仿他的语调。
 
模仿的时候要注意他说话时的场合,想要表达的感情等,另外,也可以上网找些真实的日本人说话的视频,比如接受采访什么的,综艺节目什么,看一下正常情况下的日本人语调是怎么样的。
 
要找真人说话的话,或者可以去找个日企假装应聘,一般都可以遇到日本人面试。不过听了真正的日本人说话后,感觉语调没有日剧里的好听。
  
  只要做到了上面两点,就可以让一般人觉得"哇,你口语好厉害!",一开口就滔滔不绝,如行云流水,很多人以为这样就是口语好了。地道的语调,就算说话不是很快,也会让人觉得你口语很好,感觉就会像是一个说话较慢的日本人。
  
  上面两点只能骗到不会日语的人或者日语水平不高的人,要达到让行家也认同的水平,就必须要从说的话的内容去努力了,上面两点都是外表,句子的内容是内涵,只有外表没内涵是不行的,内涵更加重要。
  
但是,也并不是说外表就不要了,在有内涵的同时,注意外表的适当修饰,就会让人觉得你是一个有内外都气质的人。
 
做人是这样,学日语也是同一个道理。要注意的是,想要提高口语,需要的并不是埋头狂读,在说得多的同时,也要不断补充大量知识。
  
3。分清书面表达和口语表达既然是口语了,就要注意不要和书面语混淆。这是口语在内容上好的第一个标准。大家回想一下我们学中文的过程。
 
小时候,我们看书少,所以我们说的是纯粹的口语,自然在用词方面也不会担心是不是用到书面语了,因为我们接触到的就只有口语。
 
后来,我们上学了,渐渐地看了很多书,于是懂得了很多书面的词汇,这时我们就较难分清哪些是书面语,哪些是口语了,在学校,有一段时间是在训练口语和书面语这个问题的,通过训练,我们对一些常用的口语和书面语能够区分出来。
  
对于日语,我们平时看了很多书,也听了很多动画片,日剧,或者综艺访谈之类,所以在口语和书面这个问题上,也会产生混乱。
 
所以有必要进行一次总结,把常见的易混淆的词特别记一记。
  
  如果进行分类的话,一般会有这几种情况: ①口语和书面都可以用的词 ②只有口语才会出现的词 ③只有书面才会出现的词 ④口语和书面形式都有,有些用于口语,有些用于书面。
  
①里面的词指的是日语里最基本的词汇,语法上的词很多都是属于这类。②和③只要总结出来后很容易可以记住。
 
④的情况就复杂了一点, 需要对这些词的使用环境进行考察口语和书面语也并不是完全固定的,比如上面的②和③中,③里面的词本来是书面的,日常生活中不会出现,但当你要说的话涉及到它时,就只能把它这种书面的词说出来了,这样,感觉这个词一瞬间又变成了分类①里面的那种词。
  
对口语和书面语的研究,根据自已的需要去总结就可以了。因为要一直研究下去的话,这会是一个无底洞,而对于我们的生活来说,只要了解了常用的一些口语和书面语的区分就可以了,当然,懂得越多会越好,但是要在生活中用的话,常用的那些已经足够解决你的需要了,用词准确用词准确一般就体现在:能区分几个近义词之间用法的差别。
 
词与词的搭配合理,能根据语境来选择合适的词近义词的差别: 和中文一样,日语里表达同一个意思的词一般也有好几个,能否正确地使用它们,也在一定程度上体现了个人日语水平的高低。
  
要在这一方面做好,首先就是要有大量的阅读和听,对日语有了一定的积累。在这个过程中,你会无形中懂得了一些近义词的区别,但大部分还是无法分清,这时就需要一次专门的总结,把常见的易混淆的词抽取出来,然后找出它们的区别,要注意的是,有时并不单纯是词与词之间的区别,还有可能是词与词组,词与句型的区别。
 
  
  因为同一个意思有时可以用一个词就搞定,也可以用一个词组或者一个句型来搞定。 进行分类的话,一般就有这几种情况:① 用法和意思几乎没差别,可以互换② 使用环境相同,但互换后意思有差别③ 意思相同,但各自只能在特定的环境下使用词与词的搭配:在这一方面常见的要注意的是 动词和宾语的搭配,定语和中心语的搭配, 动词和副词的搭配。
  
  根据语境来选择合适的词:这个问题其中一个表现就是敬体和简体的问题。日语里的敬语繁多,能正确地使用敬语,也是口语好坏的一个指标。
  
5,句子的组织方式准确经常看日语句子,我们会发现这样一个现象:本来我们要表达这个意思时,按中文的思维应该是这样表达,但在日文却那样表达,哪所用的单词是一样的。比如,我们经常看到的一种句子 "私を見つめている彼女。
 
"如果单从语法去分析的话,这句话应该译成:正注视着我的她。如果是单独的一条句子,这样翻译是可以的,但如果是一段话中出现这样的一句话,那么就应该译成:"她正在注视着我"。
  
如果只是按中文去思考的话,我们是不可能这样去组织一条句子的,但实际上日语里却经常会出现这样的句子,这就是中文和日文之间句子组织方式的一种差异。
 
 
我们平时要注意积累,收集多一点和中文的句子组织方式不同的日文表达,然后考察它们的用法,具体的使用环境,这样有助于我们表达上的地道化。
  
平时对上面这些问题多留意,有助于提高口语表达内容上的水平,当然,并不是一定要这几方面都达到很高很高的程度才算是口语好,就算是土生土长的日本人也不一定能在这几方面都做得很好,但你掌握的东西越多,表达也会越来越准。
 
 
既然是学语言,我觉得就应该把目标定为"能尽量准确地用日语表达",而不是"只要能大概达出意思就行了",如果只是能大概表达就行了的话,根本就不必要特地训练了。

推荐阅读:学习日语口语的计划帮助大家提升口语的小窍门
 
上述就是我个人观点,仅供参考。

一起来交流一下吧~
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!